Stefan Zweig (1881-1942) était un écrivain autrichien, et l'un des écrivains européens les plus célèbres du XXe siècle. Écrivain de romans, de récits, de nouvelles, de poésies, de pièces de théâtre, mais aussi traducteur, Stefan Zweig était un homme de lettres accompli, connu notamment pour son livre La confusion des sentiments.
Nombreux sont les Egyptiens qui apprécient l’écrivain. Un film égyptien a même été réalisé pour raconter l’histoire de l'écrivain détaillant son œuvre.
A l'occasion du 140e anniversaire de Stefan Zweig (à compter de la date de sa naissance), la maison d'édition Albin Michel à Paris, publie la traduction française de l'allemand un livre inédit du célèbre écrivain autrichien intitulé Écrits littéraires d'Homère à Tolstoï sous-titré La bibliothèque idéale de Stefan Zweig.
Ce livre, jamais publié, comprend des études et des articles sur des écrivains du monde qu'il a lus et qui l’ont influencés, tels que: Goethe, Schiller, Nietzsche, Holderlin, Homer, Shakespeare ou encore le Français Verlaine.
Les Mille et une nuits
Parmi les œuvres littéraires qui ont influencé l’imagination narrative et créatrice de Stefan Zweig, se trouve le livre: Les Mille et une nuits, qu'il qualifiait de recueils "d'une richesse incomparable", après avoir été autorisé à lire sa traduction en allemand dans son intégralité avec toutes ses parties, dont il a choisi 12 parties, il a brièvement raconté de belles histoires qu'il a aimées du livre, mais en regrettant, toutefois, que la traduction n'ait pas pu transmettre les sens de la poésie arabe et des merveilleux contes arabes ; Ce qui privera le lecteur d'un réel plaisir, selon lui...
Stefan Zweig estime que les personnages des Mille et une nuits, contrairement aux personnages de Shakespeare par exemple, "ne leur ont pas encore imposé le même standard de groupes sociaux, car un calife peut devenir chasseur, et un mendiant un ministre."
La poétesse et traductrice égyptienne Maysara Salah El-Din a présenté la version arabe du livre Lettres de Stefan Zweig pendant la Seconde Guerre mondiale, qui a été publiée lors de la dernière Foire internationale du livre du Caire.
Le Centre culturel arabe a présenté la version arabe du roman Vingt-quatre heures de la vie d'une femme, également écrit par Stefan Zweig, et traduit par Mohamed Benaboud.
Stefan Zweig est un véritable phénomène littéraire. Ses publications sont plus nombreuses après sa mort que durant sa vie. Des dizaines d'ouvrages ont été publiés après sa mort et sont toujours disponibles et réclamés par les lecteurs avertis, plus de quatre-vingts ans après sa mort; une mort qu'il a décidée puisqu'il a lui-même mis fin à ses jours. Ses œuvres narratives sont toujours très populaires, ré-imprimées et traduites dans toutes les langues du monde.
Il a également publié un livre La pensée libre est imbattable, qui comprend des articles politiques inédits, que Zweig a écrits entre 1911 et 1942.